meLanIe:scar1ettIthoughtofyouatoureddingyesterdaທyandIhopethatyoursou1dbeasbeaທutifu1
meLanIe:scaທr1ettIthoughtofyouatoureddingyesterdayandIhopethatyoursou1้dbຘeasbeaທutifu1้
希礼:你怎么เ没和别的女孩一起在楼ä上休息呢?
希礼:你怎么没和别的女孩一起在楼ä上休息呢?
meLanIe:๘I1iketofee1thatIbe1ongtothethingsyou1ove
meLanIe:I1้iketofee1thaທtIbe1ongtothethingsyou1ove
sthedress,becນaທusee're1ateaທ1ready
sthedress,ไbecausee're1atea1ready
s'taeptthefactofash1ey'smarriage,sherushestofindherfathermro'haraisjustbຘackfromaride
s'taທeptthefacນtofash1ey'smarriage,sherushestofindherfathermro'haraisjustbackfromaທride
RheTຄT:ithenoughdoaputation
白瑞德:有勇气的话,你可以不要名誉。
scaRຂLeTTຄ:oh,youdota1ksda1ousyoudoa1tzdivine1้y,But1้er
斯佳丽:你说话真令人讨厌!你的华尔兹跳得真不错,巴特勒船长。
s'tstaທrtf1irtingithmeI'mnotoneofyourp1antationbຘeaux
斯ั佳丽:别和我调情,我不是你那些情人。
RheTຄT:๘Iantmorethaທnf1irtingfromyou
白瑞德:我要的不止是与你调情。
scaRLeTT:๘hatdoyouaທnt?
斯ั佳丽:你想要什么?
RຂheTTຄ:I'11้te1้1you,scar1etto'hara,ifyou'11taທkethatsouthernbe11้e
simperoffyourfabsp;白瑞德:斯佳丽๖2๐26;๙奥哈拉,如果你脸上那种南方美人式的傻笑能ม去掉,我就告诉你。
RheTTຄ:somedayIantyoutosaytometheordsIheardyousaທytoash1eyi1kes"I1้oveyou"ิ
白瑞德:我希望有一天,你能对我说你对希礼说过的,“我爱你”。
scaRLeTTຄ:Thaທt'ssomethingyou'11neverhearfromme,gasyou1ive
斯佳丽:在你的有生之ใ年,你永远也别想听到,巴๒特勒船长。
(白瑞德给梅兰妮写来一封信,说他把她的婚戒赎回,且随函寄上,并感谢她所做的伟大牺牲。)
me1anie:hoeet,ไhokindheisathoughtfu1gent1้eman
梅兰妮:多可爱,多好啊!他真是一位体贴细致的绅士!
scaRLeTT:๘Fidd1e-dee-ๅdee,hydoesn'thesaysomethingaທbຘoutmysabsp;斯佳丽:胡说!他为何不提我的牺牲呢?
Inthehami1tonsRhettpaysavisittosgsheraທbonfrompaທris
(汉密尔顿家。瑞德拜访斯佳丽,并带来一项ำ巴黎的帽子。)
scaRLeTTຄ:oh,oh,ohthedar1้ingthing
斯佳丽:噢,真漂亮,
scaRຂLeTT:oh,Rhett,it's1ove1y,1้ove1้y!
斯佳丽:瑞德,太漂亮了!
s'treaທ11yingita11theaparisjustforme!ำ
斯佳丽ษ:你不会是真的为我专程从巴黎带来的吧!
RheTT:๘yesIthoughtitasaທbouttimeIgotyououtofthatfakemourning
白瑞德:是的,我觉得应该帮助你走出这个虚假的服丧ç期。
RheTT:๘nexttripI'11้ingyousomegreensi1้kforafrocktomatbsp;白瑞德:下次我给你带些丝质绿色礼服来衬它。
scaRLeTT:oh,Rhett!ำ
斯佳丽:噢,白瑞德!
RheTຄT:It'smydutytob1adebຘoysaທtthefront,tokeepourgir1sathome1ookingpretty
白瑞德:我有责任让后方แ的女孩漂漂亮亮,以保持我们前方小伙子们的斗志。
sso1ongsine
斯佳丽:我很久没有新东西了。
setonTຄhenshedivertsit,gthisistherightay
(斯佳丽将帽子戴上,又将前后颠倒过来,觉得这样戴才对。)
scaRLeTຄT:hodoI1้ook?
斯佳丽:我怎么样?
RheTT:afu1,justaທfu1
白瑞德:难看,真难看。
scaRLeTຄT:hy,hat'sthematter?
斯佳丽:怎么เ了?
RຂheTT:๘Thisapedbeingaທjokehenagir11ikeyoudoesn'ูtknohotoeaທrthe1atestfaທshion
白瑞德:连你这样的女孩也不知道如何戴上这种最新า潮的帽子,这战争就不再好玩了。
scນaRຂLeTT:oh,Rhett,1etmedoit