虑过应当把自己放在哪一类里呢?”
“我的确已经考虑过了”,阿里斯ั提普斯ั说:“我从来也不
化的产物,第8、9节。人对于较低级动物的优越性,证明人
是更为直接地在天上神明的照顾之ใ下,第10—14节。神明还
前,应当先教他们自制。对于这一说法我目前暂不作答复,但
据我看,所有的教师都是以他们自己้实践他们的训言的程度
的人;人所受到的好处没有比子女从父母所受的好处更大
的了,第3—6节。因此,尽管母亲很严å厉,做子女的也应尊
敬自己的母亲,因为知道她的严厉是出于仁爱的动机,第
7—12节。不尽为子之道的罪过是多么大,可以从律法刑罚、
人类咒诅不孝之ใ人这件事上看出来,第13๑—14๒节。
有一天苏格拉底听到เ他的大儿子朗普洛克莱对他的母亲
脾气。他就对他说道,“我儿,告诉我,你知道有些人被叫
做忘恩负义แ的人吗?”
“当然”,少年人回答道。
“你知道他们因为做了什么เ事才获得这种恶名吗?”
“我知道”,朗普洛克莱回答道,“忘恩负义这个名字是人
们加给那些受了恩惠,自己有力报答,而却不报答的人的”。
“那ว末,你以为,忘恩负义的人算是不义的人了?”
“是的,我以为ฦ如此”,朗普洛克莱回答说。
“那末,你考虑过没有,由á于奴役朋友被认为是不义的,
而奴役敌人则被认为ฦ是义的,是不是对于朋友忘恩负义แ就是
不义แ的,而对于敌人忘恩负义则是义的呢?”
“我的确考虑过,而且我认为ฦ不管是从朋友来的也好,是
从敌人来的也好,受人之惠而不知感恩图报,总是不义的。”
“既ຂ然如此,岂不是就必须把忘恩负义แ认为是不折不扣的
绝对不义的事了吗?”
朗普洛克莱对这表示同意。
“这么一来,受人之ใ惠愈大,不感恩图报的不义也就愈大
了?”
朗普洛克莱又表示同意。
“我们看到有谁”,苏格拉底问道,“从别人所受的恩惠有
比子女从父母所受的恩惠更多呢?父母使子女从无而变为有,
使他们看到这么เ多美好的事物,分享到神明所赐予人的这么
多的福气;这些福气对我们来说都是非常宝贵的,我们无论
如何也不愿放弃这些福气。国家之所以对于这种最大的罪处
以死刑é,就是因为他们相信,非借这种重大的刑罚不足以防
止这种不义。当然,你不会认为,人们生育子女只是为了满足
情欲,因为大街小巷满足情欲的娼寮妓院是很多的;我们所
考虑的显然是,什么样的女子能ม给我们生育最好的子女,从
而我们就和他们结婚生育子嗣。丈夫赡养妻子,并尽可能丰富
地为ฦ将要生下来的子女提供他所认为ฦ对抚养他们有用的东
西。妻子受孕,忍受怀胎的苦痛,不顾ุ生命的危险,把自己的
营养分给胎儿,最后在怀胎足月分娩之后,尽管自己并没有
事先得到任何好处,还是哺育他,看顾ุ他;但婴儿并不知道
抚养他的是谁,也不会向她表示自己้的需要,只是做母亲的
揣测到什么对婴儿的营养有益,什么是他所喜欢的,力图满
足他的这些要求,长时期地抚养他,忍受日日夜夜的疲劳,一
点也不知道自己会得到什么เ酬劳。
“父母并不以仅仅抚养子女为ฦ满足,而是在子女一开始能ม
够学习的时候,就把他们所知道对子女生活有用的东西教导
他们;如果他们知道有什么เ人能够比他们自己更好地传授什
么知识,他们就不惜花费资财把子女送到他们那里受教,总
是尽力使子女受到最好的教育。”
对于这些话少年人回答道,“尽管她做了这一切而且做得
比这还多得多,但是,无论谁也忍受不了她的坏脾气。”
“你想,”苏格拉底问道,“野兽的凶暴难以忍受呢,还是