今天,我想起了一个ฐ古老的小故事。虽然并不十分精彩,但我想你们会耐心地听我讲完的。
今天,我想起了一个古老的小故事。虽然并不十分精彩,但我想你们会耐心地听我讲完的。
“快走开,”我却不耐烦地叫道,“快走开!现在别打扰我,让我生气!”
“快走开,”我却不耐烦地叫道,“快走开!现在别打扰我,让我生气!”
不必赘述,读者也明白,虽然缔结姻缘之神到เ如今对这一对青年男女一直表现出一种特殊的冷漠态度,可是连结爱情的纽带之ใ神却没有虚度时光。当年老的主管宇宙之ใ神正在打瞌睡的时候,年轻的爱神却十分清醒。
不必赘述,读者也明白,虽然缔结姻缘之神到เ如今对这一对青年男ç女一直表现出一种特殊的冷漠态度,可是连结爱情的纽带之神却没有虚度时光。当年老的主管宇宙之神正在打瞌睡的时候,年轻的爱神却十分清醒。
买了点东西,就开始聊了起来。我们从阿卜杜勒·拉赫曼1้、俄罗斯人、英国人一直扯到保卫边界的政策。他动身要走的时候,问道:“先生,你那小姑娘哪里去了?”——
买了点东西,就开始聊了起来。我们从阿卜杜勒·拉赫曼1้、俄罗斯人、英国人一直扯到保卫边界的政策。他动身要走的时候,问道:“先生,你那ว小姑娘哪里去了?”——
万籁俱寂——只有蟋蟀和青蛙在池塘边叫个不停。这时候,他们俩仿佛觉得尸体轻轻地动了一下——好像听到เ尸体在翻身。
万籁俱寂——只有蟋蟀和青蛙在池塘边叫个ฐ不停。这时候,他们俩仿佛觉得尸体轻轻地动了一下——好像听到เ尸体在翻身。
由于人们内心中ณ的所有这些潜在的情感规律在起作用,所以,当教师先生给绍什舍科尔起了一个“歪嘴鱼”的外号时,这个孩子心里就非常痛苦。特别ี是,当他得知在这个绰号中蕴含着对他相貌的暗示ิ时,就更加双倍地加重了他内心的痛苦,但是他还是十分平静地忍受了这一切,不声不响地坐在教室里。
由á于人们内心中的所有这些潜在的情感规律在起作用,所以,当教师先生给绍什舍科尔起了一个ฐ“歪嘴鱼”的外号时,这个ฐ孩子心里就非常痛苦。特别ี是,当他得知在这个绰号中ณ蕴含着对他相貌的暗示ิ时,就更加双倍地加重了他内心的痛苦,但是他还是十分平静地忍受了这一切,不声不响地坐在教室里。
在这之后,博诺马利的父亲霍尔琼德罗和喜曼舒的父亲高库尔琼德罗又大吵了一次。两ä家为了占有这条顺水沟都向法院提出了申诉。
在这之后,博诺马利ำ的父亲霍尔琼德罗和喜曼舒的父亲高库尔琼德罗又大吵了一次。两ä家为了占有这条顺水沟都向法院提出了申诉。
奥莫尔顿时热泪盈眶;他急忙拭去眼泪,说道:“科莫尔,走吧。天已๐经黑了。今天让我最后一次把你送回家吧。”
奥莫尔顿时热泪盈眶;他急忙拭去眼泪,说道:“科莫尔,走吧。天已๐经黑了。今天让我最后一次把你送回家吧。”
7
7๕
1《寓言集》:孟加拉著名学者伊绍罗琼德罗·比代沙戈尔(1้820่—18๖91)写的一本寓言故事。
2三界:印度教和佛教都认为ฦ宇宙间存在着三个世界:天堂、人间和地狱。
又过了一年,小姑娘已经9岁。有一次,从早晨开始,在她家里就吹起了唢呐。乌玛出嫁了。新郎名叫彼里莫洪,是戈ຖ宾德拉尔的同行作者。他虽然年龄不大,并且知书识字,然而他脑子里却没有一点儿新思想。因此,街坊邻居里的一些守旧ງ的人对他赞不绝口,而戈宾德拉尔也一味地在模仿他,可就是总不大像。
乌玛穿上贝拿勒斯纱丽ษ,用面纱蒙上她那张娇小的脸,哭泣着要到婆家去了。妈妈嘱咐她说:“孩子,你要听婆婆的话;
应当多做一些家务事,可不要再读书写字啦!”
戈宾德拉尔也嘱咐妹妹:“你要注意,可千万不要在他们家的墙上乱ກ画ฑ,那ว里可不同咱们家。千万小心,不要在彼里莫洪的任何稿件上乱ກ写。”
小姑娘的心颤抖了。她当时意识到,她现在要去的那个ฐ家,是没有人会原谅她的。在那ว里,要弄清楚,什么叫做罪过、错误、缺点,还要经过长期的学习和遭受很多的责骂。
那一天的一清早ຉ,就吹起了唢呐。但是,在那个披着面纱、穿着贝拿勒斯ั纱丽ษ、佩戴首饰的小姑娘颤抖的心里,究竟是什么เ滋味——在这群人中是否有人能ม很好地了解这一点呢?这是很值得怀疑ທ的。
乔๒什陪着乌ไ玛到婆家去了。家里让她在那里住一些日子,等乌玛在婆家安顿ู好了之后再回来。
慈母般的乔什,经过再三考虑,还是把乌玛的笔记本带去了。这个笔记本是她娘家财产的一部分,是她在自己故居度过的不长岁月的一种美好回忆,这是父母钟็爱她的一部简史,而且是用歪歪斜斜的不熟练文字写成的。对于过早地承担家务的小姑娘来说,这个笔记本可以引起她那颗童心对愉快甜蜜的自由á生活的回味。
她初到婆家的那几天,什么เ都没有写,也没有时间写。几天之后,乔๒什终于回去了。
那一天中午,她闩上卧室的门,从一个铁ກ盒子里取出笔记本,哭着写道:“乔什回家去了,我也要回到เ妈妈那里去。”
现在她没工夫去抄录《精读课本》和《常识课本》了,我觉得她也没有这种兴趣了。所以,现在在她那ว简短的记述中ณ也就没有长篇大论。在上述那一行文字后面,写有这样一段话:“如果现在哥哥接我回家,我再也不会弄坏他的稿子了。”
据说,乌ไ玛的父亲常常想把乌玛接回家来,但是戈ຖ宾德拉尔和彼里莫洪勾结起来,阻止他那ว样做。
戈ຖ宾德拉尔说,现在正是乌玛学习敬奉丈夫的时候,如果现在把她从丈夫家里接回来,使她重温昔日父母对她的神爱,那ว就会分散她的精力。他还以此为ฦ题,写了一篇充满说教和讥讽语调的美妙文章,那ว些同他观点一致的读者,都一致认定那ว篇文章是令人折服的。
乌玛听到人们这样议论,就在她的笔记本上写道:“哥哥,我跪在你的脚下求求你,把我接回家去吧!我再也不惹你生气了。”
有一天,乌玛闩上门,一个ฐ人坐在房间里,在笔记本上书写一句无意义แ的话。她的小姑子迪洛科蒙久ื里非常好奇。她想,嫂子怎么เ老是闩着门,应当去看看她在做什么。她从门缝里看见,嫂子正在写什么เ东西。看到เ这种情景,她感到非常惊奇。萨拉斯ั瓦底1从来还没有这样悄悄地驾临ภ到她们的内室——
1萨拉斯瓦底:印度古代神话传说中ณ主管科学文化的女神。
她的妹妹科诺科蒙久里,也来到门旁้,偷偷地瞧看起来。
她的小妹妹奥侬戈蒙久ื里,跷着脚尖才勉强能从门缝里看到室内的秘密。
乌玛写着写着,忽然听到门外三个ฐ熟悉人的格格笑声,立即明白了是怎么回事。她慌忙把笔记本放进铁盒子锁好,羞怯地把脸藏在被子里。
彼里莫洪听说这件事之后,心里特别ี忧虑。一旦ຆ女人开始读书学习,小说和剧本就会接踵而至,维护家庭节操就会遇到困难。
此外,经过深思熟虑之ใ后,他得出一个非常奇妙的结论。他说,阴性和阳性两种力的结合,构成神圣的姻缘合力,但是由于读书学习,女人身上的阴性就会受到压抑,而阳性就会占上风,然后因为两ä种阳性发生冲突,结果就会产生一种破坏力,使得姻ี缘合力遭到毁坏,因而妇女就会成为ฦ寡妇。直到เ现在,还没有人反驳过他这种理论。
彼里莫洪晚上回到家里,狠狠地训斥了乌ไ玛一顿,并且用嘲讽的口气说:“应当给你定做一条律师头巾。我的太太可以把笔夹在耳朵上去上班了。”
乌玛没能完全理解他这话的含意。她从来没有读过彼里莫洪的文章,因此她现在还不具备理解他那种幽默的能ม力。但是她心里感到很难过——她在想,如果世界能一分为ฦ二,她也许才能ม摆脱羞耻。
很多天她没有再写东西了。可是,在一个秋天的早晨,有一个女乞丐歌手,唱起了《阿戈摩尼之歌》1。乌ไ玛把脸贴在窗棂上默默地听着。秋阳普照ั着大地,童年时代的所有往事,一一浮现在她的脑际。听到《阿戈ຖ摩尼之歌》,她就再也接捺不住了——
1้《阿戈摩尼之歌》:为祝贺杜尔伽女神秋天回娘家而唱的一种欢迎曲。