夜幕已经降临。查尔斯ั从车内探出头,埃克斯ั特市的灯光就在眼前。他大声对车夫说,去恩迪科特旅馆。随后他靠在座位上,得意洋洋地想象着即将出现的场面。自然,不能ม让任何肉欲的东西破坏这一场面,但他同时也看到了那ว温柔、寂静的美妙情景,她的手在他的……
夜幕已经降临。查尔斯ั从车内探出头,埃克斯特市的灯光就在眼前。他大声对车夫说,去恩迪科特旅๓馆。随后他靠在座位上,得意洋洋地想象着即将出现的场面。自然,不能让任何肉欲的东西破坏这一场面,但他同时也看到了那ว温柔、寂静的美妙情景,她的手在他的……
“这不可能,不可能。”
“这不可能ม,不可能。”
“我今天上午收到爸爸的一封来信……查尔斯ั!查尔斯ั!
“我今天上午收到爸爸的一封来信……查尔斯ั!查尔斯!
查尔斯装得一本正经,下楼来到เ旅๓馆门厅。恩迪科特夫人正站在帐房门口,张开嘴,想要问他点什么,可是查尔斯很有礼貌地匆匆说了句“谢谢,太太”,便从她身旁走过,消失在夜幕之中ณ。老板娘没来得及问他问题,也没注意到เ他的礼服上少了一粒钮扣。
查尔斯装ณ得一本正经,下楼来到旅馆门厅。恩迪科特夫人正站在帐房门口,张开嘴,想要问他点什么,可是查尔斯很有礼ึ貌地匆匆说了句“谢谢,太太”,便从她身旁走过,消失在夜幕之中。老板娘没来得及问他问题,也没注意到他的礼服上少了一粒钮扣。
来日会有正果修讫。
来日会有正果修讫。
“我忘记在埃克斯特买花了。”
“我忘记在埃克斯特买花了。”
亲爱的史密逊:
亲爱的史密逊:
“法国酒还是德国酒,先生?”
“法国酒还是德国酒,先生?”
一位老妇在叫卖抗风大头火柴,另一位老妇在叫卖水仙花。街上还有运水工,水龙头管理员,头戴折叠帽的清洁工ื和戴着四方แ小帽的机修工。一群衣衫褴褛的孩子坐在路边门口的台阶上或街道旁้的镶边石上,有的倚靠在马车栏杆上,一个ฐ个ฐ象小秃鹫似的。其中ณ,有个小孩向着另一个在演戏的孩子吹着尖利的口哨,查尔斯ั看见他们便停住脚๐步。这时,那个演戏的孩子挥舞着手中的彩色纸条,向着站在这活跃的“舞台”一侧的查尔斯跑来。
一位老妇在叫卖抗风大头火柴,另一位老妇在叫卖水仙花。街上还有运水工,水龙头管理员,头戴折叠帽的清洁工和戴着四方แ小帽的机修工ื。一群衣衫褴褛的孩子坐在路边门口的台阶上或街道旁้的镶边石上,有的倚靠在马车栏杆上,一个ฐ个ฐ象小秃鹫似的。其中,有个小孩向着另一个ฐ在演戏的孩子吹着尖利的口哨,查尔斯看见他们便停住脚๐步。这时,那个演戏的孩子挥舞着手中ณ的彩色纸条,向着站在这活跃的“舞台”一侧的查尔斯跑来。
过道里响起了脚๐步声,打断了她的沉思。她紧ู张地向门口匆匆瞥了一眼。脚步声消失后,莎拉才脱去大衣,捅旺炉子,随后又把一只熏黑了的铁壶放到เ炉架上。接着,她转过身来整理买来的东西:一包茶叶,一包糖和一小筒牛奶。她把这些东西都放到เ茶壶边上。末了,她拎着剩下的三包东西走进卧室。卧室的陈设极为简陋,一张床、一只大理石盥洗盆、一面小镜子和一块寒酸的地毯,仅此而已。
过道里响起了脚步声,打断了她的沉思。她紧张地向门口匆匆瞥了一眼。脚步声消失后,莎拉才脱去大衣,捅旺炉子,随后又把一只熏黑了的铁壶放到炉架上。接着,她转过身来整理买来的东西:一包茶叶,一包糖和一小筒牛奶。她把这些东西都放到茶壶边上。末了,她拎着剩下的三包东西走进卧室。卧室的陈设极为简陋,一张床、一只大理石盥洗盆、一面小镜子和一块寒酸的地毯,仅此而已。
“我说,蒙塔古就不能到这儿来么เ?”
“我说,蒙塔古就不能到这儿来么?”
莎拉完成这最后的一击,便转身走了。谁知波尔蒂尼夫人却是个喜欢讲最后一句台词的演员,如不让她讲,她岂能ม容忍!也许我冤枉了她,她说下面这句话的意思是表示ิ施舍——但从讲话的声调上看,不大可能ม。
莎拉完成这最后的一击,便转身走了。谁知波尔蒂尼夫人却是个ฐ喜欢讲最后一句台词的演员,如不让她讲,她岂能容忍!也许我冤枉了她,她说下面这句话的意思是表示施舍——但从讲话的声调上看,不大可能。
她并未就此罢休,结果,有一天房子的一部ຖ分再次烈焰腾空。此后,她又至少纵火二三十次。就算有人差ๆ一点撞上纵火犯,可是谁也弄不清楚纵火者终究是谁。不少人被逮捕,受到审讯。唯一从未受到เ怀疑的就是那ว位天真漂亮的姑娘。几年过去了。有一次,她在纵火时被当场抓获,被判在教养院里终生监禁。
她并未就此罢休,结果,有一天房子的一部ຖ分再次烈焰腾空。此后,她又至少纵火二三十次。就算有人差ๆ一点撞上纵火犯,可是谁也弄不清楚纵火者终究是谁。不少人被逮捕,受到เ审讯。唯一从未受到怀疑的就是那位天真漂亮的姑娘。几年过去了。有一次,她在纵火时被当场抓获,被判在教养院里终生监禁。
然而,查尔斯此时记起了霍金斯老太太的怜悯目光。到เ那时为止,温斯ั亚特所有的人都已知道此事了。伯父断断ษ续续地叙述着自己的爱情传奇,这就使他有时间使自己从震惊中恢复过来。他觉得自己象是遭受了鞭打,受到เ了侮辱,碰上了种种不幸。对这一切,他唯一的自卫手段就是保持冷静,就是用不以为然的外表来掩饰愤怒已极的内心。
然而,查尔斯ั此时记起了霍金斯ั老太太的怜悯目光。到那时为止,温斯亚特所有的人都已知道此事了。伯父断断续续地叙述着自己的爱情传奇,这就使他有时间使自己从震惊中恢复过来。他觉得自己象是遭受了鞭打,受到了侮辱,碰上了种种不幸。对这一切,他唯一的自卫手段就是保持冷静,就是用不以为ฦ然的外表来掩饰愤怒已๐极的内心。
“欧内斯ั蒂娜言过其实了。只是我伯父已๐经决定要结婚。
“欧内斯蒂娜言过其实了。只是我伯父已经决定要结婚。
都铎ດ时代即英国从14๒85年亨利ำ七世至1้6๔o3年伊丽莎白女王统治时期。
都铎ດ时代即英国从14๒85๓年亨利ำ七世至1้6o3年伊丽莎白女王统治时期。
莎拉在崖上等着查尔斯赶上来。他爬上来后跟着她顺崖顶ะ走着,两人来到二个陡峭的山肩。在查尔斯看来,那地方相当危险。倘若一不小心跌出几步,便会从山崖的边缘滑下去,无可挽回。要是他一个人,他一定会踌躇不前的。但是莎拉却稳稳当当地走了过去,似乎ๆ一点也不觉得有什么เ危险。山肩的另一端有一块几码宽的平地,她的“僻静的地方แ”就在那儿。
莎拉在崖上等着查尔斯ั赶上来。他爬上来后跟着她顺崖顶ะ走着,两人来到เ二个ฐ陡峭的山肩。在查尔斯看来,那地方相当危险。倘若一不小心跌出几步,便会从山崖的边缘滑下去,无可挽回。要是他一个ฐ人,他一定会踌躇不前的。但是莎拉却稳稳当当地走了过去,似乎一点也不觉得有什么เ危险。山肩的另一端有一块几码宽的平地,她的“僻静的地方”就在那ว儿。
“是的,的确是。”
“是的,的确是。”
弗洛伦斯ั·南丁格尔,英国女英雄。她在英俄克里米亚战争中ณ先采用现代护理方法,对临床护理进行了重大改革,并于186o年建立了英国第一所护士学校。
弗洛伦斯ั·南丁格尔,英国女英雄。她在英俄克里米亚战争中ณ先采用现代护理方法,对临床护理进行了重大改革,并于186o年建立了英国第一所护士学校。
欧内斯蒂娜没有看他,说道:“我本来想告诉你,我昨天也看到他们俩在说话儿。”
欧内斯ั蒂娜没有看他,说道:“我本来想告诉你,我昨天也看到他们俩在说话儿。”
看到她胆怯地急忙插话,他笑了。“那么……”
看到她胆怯地急忙插话,他笑了。“那么……”
“照我看来,即便如此,她也是不能饶恕的。”
“照我看来,即便如此,她也是不能饶恕的。”
波尔蒂尼夫人改变了话题。对于她丈夫的早ຉ死,世界ศ上哪一个牧师也没法向她解释清楚。这件事只有她和上帝知道。此事象一块黑色蛋白石一样,是一团谜。它有时闪闪光,象是出严å肃的警告,有时又象是已付出的一笔赎罪款项,来清算她可能犯下的罪孽。
波尔蒂尼夫人改变了话题。对于她丈夫的早ຉ死,世界上哪一个牧师也没法向她解释清楚。这件事只有她和上帝ຓ知道。此事象一块黑色蛋白石一样,是一团谜。它有时闪闪光,象是出严肃的警告,有时又象是已付出的一笔赎罪款项ำ,来清算她可能犯下的罪孽。
“其实是您非常恨他。”
“其实是您非常恨他。”
“蒙塔古先生,在这一诉讼案中ณ,我觉得提出过多的建议是不合时宜的。”他再次摆弄了一下文件,“我将言简意赅地说几句。我给弗里曼先生提的建议是很明确的。在我的长期经历中,嗯,长期经历中ณ,这是迄今为止遇到เ的一个最卑鄙的案例。哼,您的当事人对他必然受到的惩罚竟无所顾忌。我坚信,此等恶劣的行径应当公诸于世,为世人作前车之鉴。”
他说到เ此处停顿了很长时间,以便使他的话生更大的效力。查尔斯ั几乎不能ม控制自己,脸涨得通红。这时,虽说弗里曼先生已移开了目光,朝地上望着,可是高级律师墨菲却懂得如何利用红脸作为犯罪的证明。墨菲的脸上挂着那种初ม级律师们所赞叹的蛇怪式嘲弄表情1,同时,这种表情显然还含有讽刺和残暴——
奥布里先生用另一种口气慢条斯理地说:“尽管如此,为ฦ了一些我此处不便说明的原因,弗里曼先生对这一案件表示了本不必要的宽容。只要答应他的条件,他不准备立即起诉。”
查尔斯ั咽了一口唾沫,朝蒙塔古瞥了一眼。
“我相信,我的当事人对您的当事人是感激的。”蒙塔古说。
“根据墨菲先生的宝贵建议……”奥布里先生微微躬身向高级律师致意,高级律师听到เ此话只是点了点头,他的目光并没有从垂头丧气的查尔斯身上移开。“……我准备了一份认罪书。我希望告诉您,弗里曼先生不立即起诉一事的严格条件是,您的当事人必须签署这一文件,在此时此地,当着我们大家的面,由á我们共同作见证人,马上签署!”
【8๖】o[o](小){说}(网)7๕78๖8xiaທoshuo
他把文件递给蒙塔古。蒙塔古匆匆看了一遍,抬起头来,问:“我是否可以请求与我的当事人私下讨论五分钟็?”
“您居然认为有必要讨论,这使我大吃一惊。”奥布里有点恼火,可是蒙塔古却寸步不让:“如果您一定要吃惊,那ว有什么เ办法呢?”
于是,哈里·蒙塔古和查尔斯又回到เ了那间阴森的客厅里。蒙塔古把文件看了一遍,无可奈何地递给了查尔斯。
“唉,这就是报应,老兄,看来您只好接受了。”
查尔斯读着认罪书,蒙塔古望着窗外。