“今天我们可以学到有关联合国的一切。”
“๙你为什么不亲自送去呢?那会更快。&ุrdquo;๙
他们穿好衣服,来到&mdaທsh;๙个小教堂,跪下来念“主的祷告文”。杰米提醒克劳蒂忏悔偷报纸一事,这使星期天显得更有模有样了。
杰米说:“我们去布明德百货公司看电视吧!&ุrdquo;๙
所谓“各就各位”๙是指当工作人员来上班、尚未对外开放参观的那ว段时间内,克劳蒂和杰米得各自爬回厕所待着。他们先梳洗、刷็牙,然后才去躲起来。第一天早上,因为他们不敢断定工ื作人员何时会来,所以早早就乖乖去躲起来。当克劳蒂低头蹲着时,她的胃也像整个博物馆长廊一样空荡和沉寂。她简直快饿昏了,只好想尽办法不去想吃的东西。
杰米摇摇头:“๙克劳蒂,你简直是疯了,竟然想要坐出租车!我们没有多余的钱,也不可能有其他的收入,你不要再这么奢侈了,好不好?我们现在花的是我们的钱,我们是在同一条船上,记得吗?”
一起身,两人又相视而笑。他们从窗户往外看,看见了清澈的海ร岸。反正一切不急,所以由á克劳蒂带头慢慢走到เ车前。开门的控制钮就在司机的座位上。当她往前走时,身后传来一阵窸窸窣窣的声音。
虽然克劳蒂知道纽约市并不远,不足以与她所承受的不公平相提并论,但她知道那是个ฐ让人迷失的好地方。她妈妈麻将俱乐部里的女士们都称它作“”,她们大都没去那里冒险过,那太费体力,而且令她们神经紧张。她小学四年级时,班上曾去曼哈顿的古迹参观旅游。当时全班都参加了,只有约拿·瑞特的妈妈怕儿子会在纽约的人群中被冲散,所以不肯让他去。瑞特太太是个ฐ不简单的人物,她说她确信约拿一定会走失,而且那儿的空气也有害他的健康。
“๙我们是拿安全来换冒险的。走吧,克劳蒂小姐。”
他们从门廊低矮而宽敞的阶梯走了上来,按了门铃。我的总管派克去开门。
&ุldquo;๙我们想见法兰威勒太大。”๙杰米对他说
“什么人找她?&ุrdquo;๙
克劳蒂清了清喉咙说:“克劳蒂和杰米·钦卡德。”
“请稍候一会儿。”
等了好一会儿,派克才回来:“法兰威勒太太说她不认识你们。”๙
杰米想了一会儿,说:&ุldquo;麻烦你告诉她,我们是来找有关意大利文艺复兴时代的资料。”
派克又足足让他们等了两分钟之后才回来。“请跟我来,法兰威勒太太会在办公室里见你们。”
他们随着派克走过我的客厅、会客室和图书馆。房间里塞满了古董家具、东方地毯以及枝形吊灯,(你常抱怨它们充满了古董味。)
当然,这么古老的房子,连空气吸起来都很厚重的。最后,我的办公室又大大地令他们惊讶。(沙松伯格,你曾告诉我,我的办公室看起来比较像个实验室,所以我才会说在这儿作研究。)这个房间有个特色,的确很有办公室的味道,那就是沿着墙壁而立的一排一排的档案柜。当孩子们被带进来时,我正穿着一般常见的白色实验袍,并戴着奇特的珍珠项链,坐在一张桌子旁。
我让他们等了好一会儿,派克至少通报过六次。(沙松伯格,你知道在那两个ฐ孩子来找我的这一小段时间内,我并没有闲着,我正忙着作研究。我打电话给你时,也是这样的。你的声音听起来一点也不像是个ฐ律师,真恶心!)我可以感觉到孩子们一直很不耐烦地动来动去,杰米甚至故意假装咳嗽来吸引我的注意,但我故意置之不理,继续研究。
我不太喜欢浪费时间,所以我一转头,立刻直截了当地问:&ุldquo;你们俩就是格林威แ治失踪了—个星期的小孩吗?”(沙松伯格,你不得不承认,必要时我还是满有幽默感的。)
因为他们已经习惯没有人发现他们的真实身分,几乎完全忘了离家这回事。现在他们的惊讶是可想而知的。我想他们的心脏ู都快跳出来了。
“好吧。你们不必回答我,我早已๐知道答案。”我说。
“๙你怎么เ知道我们的事?”杰米问。
&ุldquo;๙你报警了吗?”克劳蒂问道。
“我是从报纸上得知的,我没报警。现在你们两个ฐ竟坐在这里跟我谈意大利文艺复兴时代!”
“我们上报了?”๙杰米似乎很高兴。
“照片也刊â出来了。”我点了点头。
“我想看看。自从我会走路以来,就没照过一张像样的照片。”克劳蒂说。
我把报道拿给他们,并打开来:&ุldquo;大前天这则消息刊登在哈特福特第五页、史丹福特第二页ษ,以及格林威治第一页。&ุrdquo;
“第一页?&ุrdquo;๙
杰米叫起来:“那是我一年级时的相片,还缺了两ä颗门牙呢!”
“๙天啊,那是我三岁时的照片,跟现在实在差ๆ得太多了。”克劳蒂把相片拿给杰米看。
“够了!你们想跟我谈些什么呢?”我说。
“你想趁机拖延我们,然后叫你的总管打电话报警吗?”
“不会的,我厌倦了一再向你们保证。如果你们想再进行这样无聊的谈话,那我不但要打电å话给你们的父母,还要打给警方แ,请他们来把你们带走。你们听清楚了吗?”
“听清楚了。”๙杰米说,克劳蒂也点点头。我对杰米说:“๙我吓着你了吗?”
杰米说:“没有啊,我很习惯。况且你长得不可怕。”๙
“长得可怕?”我从未真正想过自己的长相。于是我摇铃唤来派克,叫他拿镜子给我。我对着镜子仔细地端详自己。
我整张脸看起来大致还不错,就是鼻子变长了一些、上唇下垂,这都是老化的现象。我的头发得整理一下,全都变白,看起来像尼龙线,也许我可以抽空去烫个ฐ头发,但我实在讨厌美容院。
“我的鼻子变长了,很像小木偶皮诺曹,但可不是因为ฦ说谎。”我放下镜子,笑着说,“๙你们也在想这件事吗?我从不用眼睛去看事情,那ว使我觉得自己一直很美。那就是心灵之窗,你们懂吗?”
克劳蒂靠了过来,说:“๙你的眼睛真的很美,仿佛摄入万花筒里似的。&ุrdquo;๙她太靠近我,使我感到很不自在。
&ุldquo;你喜欢照ั镜子吗?&ุrdquo;我问她。
“有时候。”๙
“๙你现在想照照看吗?”
“不了,谢谢。”๙
“๙派克,请帮我把镜子拿回去。我们开始来谈一谈意大利文艺复兴时代吧,杰米。“
“我想知道雕像的事。&ุrdquo;杰米吞吞吐吐地说。
&ุldquo;๙什么雕像?”๙我问。
“在曼哈顿纽约大都会博物馆里的天使雕像。”
“就是你以两百二十五美元卖掉的那个ฐ。”克劳蒂补充道。
我走到我剪ຘ报的资料档案柜旁้,取出一个马尼拉纸制的资料夹,那里面全放着有关拍卖品和博物馆购买雕像的资料é,也有参观人操的报道。
&ุldquo;你为什么เ要卖掉它呢?”
“๙因为我不喜欢捐赠东西。”
“要是我有那么可爱的雕像,我才舍不得给别人呢!我会对待它如同自己้的家人一般。”克劳蒂说。
“看看你离家出走惹起的轩然大波,这就是你爱家人的表现吗?”