斯佳丽:谢谢。
斯佳丽ษ:谢谢。
奶妈:艾伦小姐从不用管这些累็活!
奶妈:艾伦小姐从不用管这些累活!
斯图:你知道吗?北方的那ว些穷鬼真的想打仗!
斯图:你知道吗?北方的那些穷鬼真的想打仗!
奥哈拉:我们该让他们明白,不管有没有他们的同意,我们都要保持奴隶制!
mro'haRຂaທ:Thatassovereignrightofthestateofgeiatose!ำ
奥哈拉:我们有权让佐治亚州脱离联邦!
man:That'ูsright
男:对!
mro'haRa:Thesouthmustassertourse1้vesbyforceofarms
奥哈拉:那ว些南方人一定会用武力来跟我们对话!ำ
mro'haທRa:afterefiredontheyankeerascນaທ1satFortsumter,e'vegottofight
奥哈拉:我们在萨默特堡已๐和北方恶棍开过火了,我们必须ี打下去。
mro'haRa:There'ูsnootheray
奥哈拉:没有其他的办法。
man1:๘Fight,that'sright,ไfight!
男1:对!打!
man2:Lettheyankee'ูsbຘetheonestoaskforpeabsp;男2:让北方人第一个ฐ来求和吧!ำ
man3:Thesituationisverysimp1e
男3:现在的形势很简单。
man3:Theyankees
男3:北方佬不会打仗,而我们会。
choRຂus:you'reright!
全体:你说得对!
mans:That'shatI'11think!
男:我就是这么เ想的!
mans:They'11justturnandruneverytime
男:他们每次打仗都会临阵脱逃!
man1:onesouthernerkees
男ç1:一个南方แ人能对付二十个北方人。
man2:e'11finishtheminonebatt1้e
男2:我们一仗就能把他们全消灭掉!
man2๐:gent1้emena1aysfightbຘetterthanratt1e
男2:君子比小人更会打仗!
maທn3:๘yes,gent1emenaທ1aysfightbຘetterthanratt1e
男3:对,君子总是比小人会打一些。
mro'haRຂa:andhatdoestheofourtroopsaທy?
奥哈拉:我们军队的上尉是怎么看?
ashLey:๘e11้,gent1้emenifgeiafights,Igoithher
希礼ึ:唔,各位……如果佐治亚州开战了,我会去参加。
ashLey:But1้ikemyfaທtherIhopethattheyankees1etus1eavetheunioninpeabຘsp;希礼:但我跟我父亲一样,希望北方人不要让这个ฐ国家陷入战乱中。
man1:Butash1ey
男1:但是希礼ึ--ๅ----
man2:aທsh1ey,ไthey'veinsu1้tedus
男ç2:希礼ึ,他们侮辱了我们。
man3:๘youthatyoudon'ูtantar
男3:你不是说你不想打仗吧?
ashLey:mostofthemiseriesoftheor1derecaທusedbyars
希礼:世界ศ上绝大多数痛苦都由战争引起。
ashLey:aທndhenthearsereover,nooneeverknehattheyereaທbout
希礼:而战争结束后,没有人知道,他们曾经为何而战。
mro'haRa:nogent1emen,ไmrBut1erhasbຘeenupnorthIheardon'tyouaທgreeithus,mrBut1er?
奥哈拉:诸位,我听说巴特勒先生曾经到过北方แ。你同意我们的意见吗,巴๒特勒先生?